Repartee: Difference between revisions
Irena Struck (talk | contribs) Created page with ' == '''Repartee''' == The term repartee etymologically comes from the French repartir (to retort) and was first adopted into the English language as a technical term in fencing…' |
Irena Struck (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
The term ''repartee'' etymologically comes from the French ''repartir'' (to retort) and was first adopted into the English language as a technical term in fencing. In [[Restoration comedy]], it then came to refer to a kind of wit combat, a fast-paced, witty verbal contest in which the participants try to outplay the other and to interpret their opposite’s remark to their own advantage. It is characteristic of instances of ''repartee'' to talk about matters indirectly by means of metaphors and like tropes. These witty exchanges frequently occur between the witty couple in the focus of the play. | |||
Revision as of 15:06, 22 July 2009
The term repartee etymologically comes from the French repartir (to retort) and was first adopted into the English language as a technical term in fencing. In Restoration comedy, it then came to refer to a kind of wit combat, a fast-paced, witty verbal contest in which the participants try to outplay the other and to interpret their opposite’s remark to their own advantage. It is characteristic of instances of repartee to talk about matters indirectly by means of metaphors and like tropes. These witty exchanges frequently occur between the witty couple in the focus of the play.
Sources
Abrams, M.H. A Glossary of Literary Terms. 7th ed. Boston, MA: Heinle & Heinle, 1999.
Pankratz, Annette. “Restoration Comedy : Theatre and Drama”. Ruhr-Universität Bochum, Bochum. 14 July 2009.